Moonbeams’ walk

Wrote this poem today morning and then translated to my mother tongue Assamese (Axomiya). Posting them in the same sequence here.

Have you seen
the moonbeams walk?
sometimes they
light your paths,
sometimes they
cast shadows,
sometimes they fill
your heart with joy,
sometimes they make
it bleed raw,
sometimes they get lost
in the glitter of city lights.
but when the moonbeams
walk into your heart,
keep it safe,
because on the darkest night
of your life,
you will need the moonbeams
to navigate,
and light your path
with fireflies.

জোনাকৰ খোজ

দেখিছানে কেতিয়াবা
জোনাকে তোমাৰ লগত
কৰা বিচৰণ?
কেতিয়াবা আলোকিত
কৰি তোমাৰ পথ,
কেতিয়াবা ছাঁয়াৰ বোলেৰে
আকে পট,
কেতিয়াবা আনন্দৰে
উজলাই হিয়া,
কেতিয়াবা হৃদয় কৰে
বিষাদে ভৰা,
আৰু কেতিয়াবা জোনাক
হেৰাই যায় চহৰৰ
ৰঙচঙীয়া সন্ধিয়াত।
কিন্তু কেতিয়াবা জোনাক
যদি সোমাই তোমাৰ অন্তৰত,
সাঁচি থবা আলফুলকৈ,
জীৱনৰ ঘনঘোৰ
অন্ধকাৰ দিনটোত,
উজলাব তোমাৰ পথ,
জোনাকী পৰুৱা হৈ।

Shadow of the stars

When the stars cast their shadows

And the moon goes dark

Path uneven lies forward

Every step out of sight

Eyes of the octopus targeted

At your heart

Sinewy tentacles keep pulling back

Down to the bottom of a dark past

When everything seems lost

And pervasive defeatism creeps in

Wounded soul comforted

By false bravado of

Suicidal paranoia

There is still hope to clutch

As the world turns

Sunrise not far

Shadows retreat

Path uneven lighted

Steps surefooted

As the shadows of fear shrink

Retreating stars smile

Depression fades away

I have not changed

I have not changed
I learned to live
With a long list
Of unachieved goals
Ghost of accepting
The inevitable
Things that I can’t change
Does not faze me now
Hiding behind a mask
Of my own making
Tolerating unseen pain
Is no longer acceptable
I am free of the shadows
Lurking behind the veil
Not defeated
My soul is free
Garbage of the past
Unburdened
Forward to future
I have not changed