In silence I suffer
The poison I drank,
Heart weeps lonely,
Tears run dry,
Afraid eyes may not lie,
I gaze at stars
At dead of night,
Words are damp
’cause my tears
rained on them,
Comes up barren,
When asked to give;
What value is
That neither gives
Days pass by
As I merely survive;
Gently do I tread,
Walk to the grave,
Is lonely one;
At journey’s end waits
A cold embrace,
I generally write in any one of the four languages I know and then I translate sometimes to others. Normally, it’s confined to English and my mother tongue, Assamese (Axomiya). The one liner poems below, I started writing as it came and started translating simultaneously. For convenience of my readers, I am placing the English one first followed by the Assamese. However, they were not written and translated in any particular order.
Walking up a moonbeam to meet your love, have you seen your dreams shattered?
প্ৰেয়সীৰ সন্ধানত জোনাকৰ পম খেদি গৈ,দেখিছানে সপোন চুৰমাৰ যোৱা হৈ?
Looking up at the sky on a dark night, have you seen your dreams diffused among the glittering lights?
এন্ধাৰ নিশা তৰাবছা আকাশলৈ চাই, দেখিছানে সপোন তোমাৰ তৰালীৰ মাজত যোৱা হেৰাই?
If ever I lose myself in my poems, look for me among the few scattered pearls between the lines.
কেতিয়াবা যদি হেৰাই যাওঁ মোৰ কবিতাৰ মাজত, বিচাৰিবা মোক কবিতাৰ শাৰীৰ এমুঠি সিঁচৰিত হৈ থকা মুকুতা মণিত।
Not a purveyor of dreams unrealistic, my imagination takes flight seeking the unknown.
নহওঁ অলীক সপোনৰ পিয়াসী, মন মোৰ উৰা মাৰে অজানৰ সন্ধানত।
Why the moon has such a fatal attraction, I only look for beauty where none exists.
কিয় বাৰু জোনাকে মোক কৰে আকৰ্ষণ, মইতো মাথোঁ নোহোৱাতো কৰো সৌন্দৰ্য্যৰ অন্বেষণ।
There are more where it came from, just afraid that if I bared all, there will be no tomorrow.
আছে আৰু বহুতো গোপনে বুকুত, ভয় হয় যদি দিওঁ নিজকে উজাৰি, নেদেখিম পুৱাৰ সূৰ্যোদয়।
Enchanted by earthy fragrance
I hop from flower to flower
Oblivious to the expansive emptiness
of the open sky
I seek solace
In confines of the known
And when the night falls
That I clipped my wings,and
Lost the trail
Bargained for peace, but
To the cocoon
Of my comfort
When the stars cast their shadows
And the moon goes dark
Path uneven lies forward
Every step out of sight
Eyes of the octopus targeted
At your heart
Sinewy tentacles keep pulling back
Down to the bottom of a dark past
When everything seems lost
And pervasive defeatism creeps in
Wounded soul comforted
By false bravado of
There is still hope to clutch
As the world turns
Sunrise not far
Path uneven lighted
As the shadows of fear shrink
Retreating stars smile
Depression fades away
A distant past under a star filled sky
Darkness of the new moon
Lighted dimly by the evening star
Proclaimed your love looking at my eyes
Told me you understand me
More than I understand myself
Gazed at your eyes silhouetted
Reflecting darkness of the sea
Oh how I wanted to ask thee
What you understood about me
Seeking myself through the ages
It’s darkness only that I see
Were you scared of what you saw
To share with me what you found
Now I search for the answer alone
Under new moon’s darkened glow
Wrote this collection of five short poems first in my mother tongue, Axomiya(Assamese), couple of weeks back. Translated these to English today with the Axomiya version following. The first poem, titled If Death be a Lover was posted on my blog on March 16, 2018.
If death be a lover
And grants only one wish
Will make death promise
To embrace and take me whole
Continue reading “Fistful of Stars Covered by Dark Clouds : Collection of Five Short Poems”
Today morning I had to get up early to take my dog Skooby out as he was restless. It was crisp and cold outside, about 50 F. As I went out, I realized that though it was 6 AM, it was pitch dark. The sky was clear and stars were burning bright. As I looked up to the sky, a feeling of loneliness, a feeling of insignificance swept over me. I was sort of happy and sad at the same time. Happy to see the vast, wide expanse of the starlit sky and sad at the thought of how insignificant we are compared to the universe.
During the course of the day, the thought stayed in my mind off and on. I did not have much time to dwell on that due to work load. As I sat down to write my weekly post for Write Anything Wednesday now, I was again reminded about the dark, wide expanse of the sky.
So here I am. I did not have to look far and wide for the starting word of my poem for week thirty six of my fifty two weeks journey with the letter “W”. Like the stars in the sky, the word was twinkling in my mind. Let me go and explore the wide universe. Maybe I will be able to write a poem wide enough to encompass all my readers.
This post is in response to Write Anything Wednesday-Oct-5-2016 sponsored by Writerish Ramblings